Existe confusión acerca de la categorización de los grupos
lingüísticos como lenguajes o dialectos, pero generalmente se acepta que existen
cinco grupos principales de dialectos dentro del grupo de idiomas chinos. Estos
son Mandarín, Wu, Min, Yue y Hakka.
El mandarín
es el idioma oficial tanto para China continental (conocida como Pu-Tong-Hua)
como para Taiwán (conocida como Guo Yu), a pesar de las grandes diferencias
políticas entre ambos países. También es uno de los cuatro idiomas oficiales de
Singapur (conocida como Hua Yu). El wu se habla a lo
largo de la parte baja del río Yang-Tze y sus tributarios. El shanghainés es una
variedad bien conocida del wu.
El min se habla de manera ordinaria con
variaciones locales por gente en Taiwán, Fujian y Hainan. En inglés, estas
variaciones locales son consideradas dialectos y en ocasiones se conocen como
fukianés, kokianés, amoy y taiwanés.
El yue se habla
principalmente en la provincia de Guangdong. El yue, incluyendo el bien conocido
cantonés (el idioma de Guangzhou -también conocido como Cantón) se habla en
muchas partes de la diáspora china, particularmente en Hong Kong y en colonias
chinas en el extranjero, en los Estados Unidos, Europa y el Sudeste de Asia. Por
esta razón, muchas de las palabras en inglés tomadas del chino tienen su origen
en el cantonés, como kumquat del cantonés [kumquat] y chop suey del cantonés
[tsap sui].
El hakka es el grupo de dialectos menos conocido fuera de
China comparado con los cuatro anteriores. La mayoría del grupo de dialectos
hakka está diseminada por todo el sudeste de China en la provincia de Guangxi y
las regiones de Min y Yue. Históricamente, el pueblo Hakka vivía en el norte y
emigró al sur durante varias generaciones. El nombre Hakka significa "invitado",
que indica su estado migratorio en las áreas del sur a donde emigraron.
Hay alguna controversia sobre si existen o no
dialectos verdaderos, a causa de que un criterio usado a menudo por los
lingüistas no es aplicable a estas variaciones del chino. De acuerdo al criterio
de inteligibilidad mutua. Si dos variaciones del habla son inteligibles
mutuamente, son dialectos diferentes del mismo idioma, pero si son mutuamente
ininteligibles, son idiomas distintos. Los lingüistas hoy
en día tienden a referirse a los grupos lingüísticos de los idiomas chinos en
vez de dialectos chinos.
¿qué
es lo que hace al idioma chino distinto a los demás idiomas? Los tonos del chino hablado presentan dificultades de expresión
fonética para una persona que está aprendiendo el idioma. Con sus decenas de
miles de caracteres, el chino mandarín cuenta sólo con unas 400 sílabas. Como
resultado, un solo sonido puede representar más de 100 distintos caracteres
escritos. Los tonos y el uso de sílabas compuestas multiplican el número de
sonidos de palabras disponibles. (Por ejemplo, el putonghua o mandarín, el
idioma nacional de la República Popular de China, cuenta con cuatro tonos
separados y muchos compuestos.) Algunos grupos de idiomas chinos, como el
cantonés, cuentan con más tonos y sonidos de sílabas y menos compuestos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Opinamos.